تیتر امروز

ظهره‌وند: کند شدن روند مذاکرات در شرایط کنونی، طبیعی است/ ویتکاف به تهران سفر کند که از نزدیک ببیند اینجا؛ لیبی است یا ایران قدرتمند؟/ شاهد مواضع متشتتی از طرف آمریکایی هستیم
یک عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس در گفتگو با دیدارنیوز مطرح کرد

ظهره‌وند: کند شدن روند مذاکرات در شرایط کنونی، طبیعی است/ ویتکاف به تهران سفر کند که از نزدیک ببیند اینجا؛ لیبی است یا ایران قدرتمند؟/ شاهد مواضع متشتتی از طرف آمریکایی هستیم

ظهره‌وند، عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس در گفتگو با دیدارنیوز، گفت: خط قرمز اعلامی از سوی طرف آمریکایی، حذف چرخه غنی‌سازی در ایران اعلام شده و کند شدن حرکت گفتگوها به همین دلیل، طبیعی...
خاموشی‌ها، تهدیدی برای تولید ملی/ هشدار درباره کیفیت نان و امنیت شغلی نانوایان/ پروژه‌ای که با جان مردم بازی می‌کند
مجله اقتصادی دیدارنیوز با اجرای لیلا قصاب‌زاده

خاموشی‌ها، تهدیدی برای تولید ملی/ هشدار درباره کیفیت نان و امنیت شغلی نانوایان/ پروژه‌ای که با جان مردم بازی می‌کند

این پانزدهمین برنامه مجله اقتصادی دیدارنیوز است که با اجرای لیلا قصاب‌زاده به بررسی آخرین اخبار اقتصادی ایران و جهان در هفته گذشته می‌پردازد و با حضور کارشناسان و صاحب نظران تقدیم شما مخاطبان...
مذاکرات رم/ بقائی: زمان دور بعدی مذاکرات اعلام می‌شود/ دیدار ویتکاف با اسرائیلی‌ها پیش از مذاکره با ایران
دور پنجم مذاکرات ایران و آمریکا برگزار شد

مذاکرات رم/ بقائی: زمان دور بعدی مذاکرات اعلام می‌شود/ دیدار ویتکاف با اسرائیلی‌ها پیش از مذاکره با ایران

دور پنجم مذاکرات هسته‌ای میان ایران و آمریکا، ساعت ۱۸:۳۲ امروز جمعه در رم، پایتخت ایتالیا به پایان رسید و باید دید مقامات دو کشور به همراه وزیر خارجه عمان چه اظهاراتی در این باره خواهند داشت.

احمد گلشیری، مترجم نام‌آشنای ادبیات درگذشت

احمد گلشیری، از مترجمان نام‌آشنای ادبیات داستانی، شب گذشته دهم مردادماه، بر اثر نارسایی قلبی دار فانی را وداع گفت. در میان آثاری که گلشیری ترجمه کرده، نام نویسندگان بزرگی، چون آنتوان چخوف، ارنست هیمنگوی و گابریل گارسیا مارکز دیده می‌شود.

کد خبر: ۱۳۴۷۵۶
۱۱:۴۵ - ۱۱ مرداد ۱۴۰۱

احمد گلشیری، مترجم نام‌آشنای ادبیات درگذشت

دیدارنیوز: احمد گلشیری روز گذشته در پی نارسایی قلبی درگذشت. در میان آثاری که گلشیری ترجمه کرده، نام نویسندگان بزرگی، چون چخوف، ارنست هیمنگوی و... به چشم می‌خورد.

احمد گلشیری، از مترجمان نام‌آشنای ادبیات داستانی، شب گذشته دهم مردادماه، بر اثر نارسایی قلبی دار فانی را وداع گفت.

گلشیری از مترجمان نام‌آشنای کشور بود. او که متولد سال ۱۳۱۵ بود، تحصیلات ابتدایی را در شهر آبادان گذراند. سپس دوره دبیرستان را در شهر اصفهان گذراند و فعالیت‌های ادبی خود را با جُنگ اصفهان آغاز شد.

در میان آثاری که گلشیری ترجمه کرده، نام نویسندگان بزرگی، چون آنتوان چخوف، ارنست هیمنگوی و گابریل گارسیا مارکز دیده می‌شود. از میان کار‌های او، مجموعه چند جلدی «داستان و نقد داستان» نقش بسیارمهمی روی ادبیات ایران گذاشته است و ۱۲ سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد، جلد اول این کتاب در سال ۱۳۶۸، جلد دوم در سال ۱۳۷۰، جلد سوم در سال ۱۳۷۶ و جلد چهارم در سال ۱۳۷۸ به چاپ رسیده است.

از دیگر آثار احمد گلشیری مجموعه ۱۰ رمان است که با عنوان‌های «ساعت شوم» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «پدرو پارامو» نوشته خوان رولفو، «نفرین ابدی بر خواننده این برگ‌ها» نوشته مانوئل پوئیگ، «ناپدیدشدگان» نوشته آریل دورفمن، «از عشق و دیگر اهریمنان» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «گرسنه» نوشته کنوت هامسون، «سال‌های سگی» نوشته ماریو بارگاس یوسا، «شکار انسان» نوشته خوزه ایبالدو ریبیرو، «دوئل» از آنتون چخوف، «سال‌های سگی» نوشته ماریو بارگاس یوسا، و «چه کسی پالومینو مالرو را کشت» نوشته ماریو بارگاس یوسا که در سال‌های ۱۳۶۲ تا ۱۳۸۳ منتشر شده‌اند.

همچنین «بهترین داستان‌های کوتاه» یکی دیگر از آثار احمد گلشیری است که در آن بهترین داستان‌های آنتون چخوف سال ۱۳۸۱، بهترین داستان‌های ارنست همینگوی در سال ۱۳۸۴، بهترین داستان‌های گابریل گارسیا مارکز در سال ۱۳۸۴، و بهترین داستان‌های جیمز جویس در سال ۱۳۸۸ را ترجمه کرده است.

منبع: تسنیم
ارسال نظرات
امروز يکشنبه ۰۴ خرداد
امروز يکشنبه ۰۴ خرداد
امروز يکشنبه ۰۴ خرداد
امروز يکشنبه ۰۴ خرداد