تیتر امروز

آیا اسرائیل برای حمله بعدی آماده می‌شود؟/ پاسخ کوبنده‌تر ایران در صورت تکرار حمله/ چراغ سبز سنای آمریکا به ترامپ برای حمله دوباره
مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز با اجرای محمدرضا حیاتی

آیا اسرائیل برای حمله بعدی آماده می‌شود؟/ پاسخ کوبنده‌تر ایران در صورت تکرار حمله/ چراغ سبز سنای آمریکا به ترامپ برای حمله دوباره

این صد و چهارمین برنامه مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز است که با اجرای محمدرضا حیاتی و با حضور کارشناسان و صاحب نظران تقدیم مخاطبان گرامی می‌شود.
روحی‌صفت: به هیچ وجه نمی‌توان به آتش‌بس کنونی بین ایران و اسرائیل امیدوار بود/ این آتش‌بس پایداری ندارد/ روایت متقی در تلویزیون درباره احتمال از سرگیری حملات اسرائیل تا حدی درست است
یک دیپلمات با سابقه وزارت امورخارجه در گفتگو با دیدارنیوز مطرح کرد

روحی‌صفت: به هیچ وجه نمی‌توان به آتش‌بس کنونی بین ایران و اسرائیل امیدوار بود/ این آتش‌بس پایداری ندارد/ روایت متقی در تلویزیون درباره احتمال از سرگیری حملات اسرائیل تا حدی درست است

به هیچ وجه نمی‌توان به آتش‌بس کنونی بین ایران و اسرائیل امیدوار بود. این آتش‌بس به هیچ عنوان، پایداری نداشته و ما در میانه راه قرار داریم. رژیم صهیونیستی، قطعا تلاش خواهد کرد که ضربات دیگری به...
حسین المدنی: خطر ترومای بین نسلی جدی است/ تاثیر روانی جنگ ممکن است تا آخر عمر باقی بماند/برای کودکان و نوجوانان فضای شاد مهیا کنید
گفت و گوی دیدار با روانشناس و استاد دانشگاه:

حسین المدنی: خطر ترومای بین نسلی جدی است/ تاثیر روانی جنگ ممکن است تا آخر عمر باقی بماند/برای کودکان و نوجوانان فضای شاد مهیا کنید

توجه به جنبه‌های سلامت روان مردم پس از جنگ ایران و اسراییل همچنان بهانه گفت و گوی دیدار با متخصصان و روانشناسان است. گفت‌و‌گو با دکتر سید حسین المدنی، روانشناس و استاد دانشگاه را بخوانید.
دیدار اندیشه؛ گفتگو با دکتر عبدالمحمود رضوانی

مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دکتر عبدالمحمود رضوانی با تلاشی ۱۰ ساله گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. گفتگوی دکتر امیر دبیری مهر با دکتر رضوانی به مصائب این کار سترگ پرداخته است.

کد خبر: ۷۹۹۴۲
۱۸:۱۵ - ۲۴ دی ۱۳۹۹

گفتگوی امیر دبیری مهر با عبدالمحمود رضوانی؛ مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دیدارنیوز ـ امیر دبیری‌مهر: برخی استادان برای آموختن دست پری دارند و‌ خیلی می‌شود از آن‌ها آموخت. یکی از این استادان دکتر عبدالمحمود رضوانی است از نوادر ادبیات انگلیسی و ترجمه همزمان است که بعد از ۱۰ سال تلاش، گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کردند و این اثر مورد تمجید محافل ادبی ایران و امریکا و انگلستان قرارگرفته است. اما شیفتگی استاد به این فرهنگ و ادب و خاک و کشور برای هر کس که با او مصاحبت کند لذت بخش است. درباره این کار سترگ ادبی گفتگویی مفصل با ایشان در دیدار انجام شده که دیدنی است. در انتهای این گفتگو درباره آسیب شناسی آموزش زبان انگلیسی در ایران نیز نظرات دکتر رضوانی را دریافت کردیم که در نوع خود جدید و متفاوت است.

 

این گفتگو را این جا ببیینید

ارسال نظرات
پربازدیدها
امروز چهارشنبه ۱۱ تير
امروز چهارشنبه ۱۱ تير
امروز چهارشنبه ۱۱ تير
امروز چهارشنبه ۱۱ تير