تیتر امروز

دیدار نتانیاهو با ترامپ؛ حمله دوباره به ایران؟/ جدی بودن خطر ابرتورم در ایران/ محمد خاتمی: راهی جز اصلاحات وجود ندارد
مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز با اجرای محمدرضا حیاتی

دیدار نتانیاهو با ترامپ؛ حمله دوباره به ایران؟/ جدی بودن خطر ابرتورم در ایران/ محمد خاتمی: راهی جز اصلاحات وجود ندارد

این صد و چهل و دومین برنامه مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز است که امروز پنجشنبه ۴ دی‌ماه ۱۴۰۴ با اجرای محمدرضا حیاتی و با حضور کارشناسان و صاحب نظران تقدیم مخاطبان گرامی می‌شود.
شیرین هانتر: بزرگترین خطر این است که تهران فکر کند؛ مسئله نظامی آمریکا درباره ایران منتفی است/ تهران باید مستقیما و بدون واسطه با واشینگتن مذاکره کند/ نباید بگذاریم که نتانیاهو تنها کسی باشد که شرایط خاورمیانه را برای ترامپ تعریف می‌کند
گفت و گوی دیدار در برنامه «ایرانشهر» با استاد پیشین دانشگاه جرج تاون از واشینگتن

شیرین هانتر: بزرگترین خطر این است که تهران فکر کند؛ مسئله نظامی آمریکا درباره ایران منتفی است/ تهران باید مستقیما و بدون واسطه با واشینگتن مذاکره کند/ نباید بگذاریم که نتانیاهو تنها کسی باشد که شرایط خاورمیانه را برای ترامپ تعریف می‌کند

دیدارنیوز در برنامه «ایرانشهر» به سراغ شیرین هانتر، استاد برجسته و پیشین دانشگاه جرج تاون و تحلیلگر ارشد مسائل سیاسی رفته و موضوعات مختلف از تحولات ونزوئلا، سند ملی ایالات متحده، مذاکره ایران...
مهدی پازوکی: مذاکره یعنی تسلیم، تفکر اسراییلی‌هاست که تندرو‌ها آن را بیان می‌کنند/ حدادعادل با مصوبه تثبیت قیمت بنزین گفت به مردم عیدی دادم!/ طرفداران وفاق بانیان وضع موجود هستند
گفت و گوی دیدار در برنامه تیتر با یک اقتصاددان و استاد دانشگاه

مهدی پازوکی: مذاکره یعنی تسلیم، تفکر اسراییلی‌هاست که تندرو‌ها آن را بیان می‌کنند/ حدادعادل با مصوبه تثبیت قیمت بنزین گفت به مردم عیدی دادم!/ طرفداران وفاق بانیان وضع موجود هستند

«تیتر» در یکی دیگر از برنامه‌های خود میزبان مهدی پازوکی استاد دانشگاه و اقتصاددان بود؛ در این برنامه تخصصی درباره دلایل افزایش قیمت ارز و بحران‌های اقتصادی صحبت شد، ببینید و بخوانید.
دیدار اندیشه؛ گفتگو با دکتر عبدالمحمود رضوانی

مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دکتر عبدالمحمود رضوانی با تلاشی ۱۰ ساله گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. گفتگوی دکتر امیر دبیری مهر با دکتر رضوانی به مصائب این کار سترگ پرداخته است.

کد خبر: ۷۹۹۴۲
۱۸:۱۵ - ۲۴ دی ۱۳۹۹

گفتگوی امیر دبیری مهر با عبدالمحمود رضوانی؛ مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دیدارنیوز ـ امیر دبیری‌مهر: برخی استادان برای آموختن دست پری دارند و‌ خیلی می‌شود از آن‌ها آموخت. یکی از این استادان دکتر عبدالمحمود رضوانی است از نوادر ادبیات انگلیسی و ترجمه همزمان است که بعد از ۱۰ سال تلاش، گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کردند و این اثر مورد تمجید محافل ادبی ایران و امریکا و انگلستان قرارگرفته است. اما شیفتگی استاد به این فرهنگ و ادب و خاک و کشور برای هر کس که با او مصاحبت کند لذت بخش است. درباره این کار سترگ ادبی گفتگویی مفصل با ایشان در دیدار انجام شده که دیدنی است. در انتهای این گفتگو درباره آسیب شناسی آموزش زبان انگلیسی در ایران نیز نظرات دکتر رضوانی را دریافت کردیم که در نوع خود جدید و متفاوت است.

 

این گفتگو را این جا ببیینید

ارسال نظرات
امروز جمعه ۰۵ دی
امروز جمعه ۰۵ دی
امروز جمعه ۰۵ دی
امروز جمعه ۰۵ دی