تیتر امروز

نتانياهو به دنبال چراغ سبز حمله به ایران در آمریکا/ سوداگری کاسبان تحریم از فلاکت مردم/ بغداد تازه‌ترین واسطه ميان تهران و واشنگتن/ بازگشت همتی به بانک مرکزی!
مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز با اجرای محمدرضا حیاتی

نتانياهو به دنبال چراغ سبز حمله به ایران در آمریکا/ سوداگری کاسبان تحریم از فلاکت مردم/ بغداد تازه‌ترین واسطه ميان تهران و واشنگتن/ بازگشت همتی به بانک مرکزی!

این صد و چهل و سومین برنامه مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز است که امروز دوشنبه ۸ دی‌ماه ۱۴۰۴ با اجرای محمدرضا حیاتی و با حضور کارشناسان و صاحب نظران تقدیم مخاطبان گرامی می‌شود.
پنجره‌ای به پشت پرده بحران سازی هسته‌ای برای ایران
تحلیل سند دوم محرمانه دیدارهای پوتین و بوش

پنجره‌ای به پشت پرده بحران سازی هسته‌ای برای ایران

در اقدام قابل توجهی که می‌تواند صفحات تازه‌ای از تاریخ دیپلماسی بین‌الملل را ورق بزند، آرشیو ملی آمریکا در ۲۳ دسامبر ۲۰۲۵، سه سند محرمانه از ملاقات‌های ولادیمیر پوتین و جورج دبلیو بوش در سال‌های...
شریف‌زادگان: از هر ١٠٠ خانوار ایرانی ۳۶ خانوار زیر خط فقر هستند/ اینکه از ۱۴۰۰ تا ۱۴۰۳، بیش از ۵ میلیون نفر به فقرای ایران اضافه شده، یک فاجعه اجتماعی است/ خط فقر در سه سال اخیر ۴۹ درصد رشد داشته/ از میزان طبقه متوسط جامعه ایران به شدت کاسته و به فقیران آن افزوده شده
در گفت‌و‌گوی دیدار در برنامه «ایرانشهر» با یک استاد دانشگاه مطرح شد

شریف‌زادگان: از هر ١٠٠ خانوار ایرانی ۳۶ خانوار زیر خط فقر هستند/ اینکه از ۱۴۰۰ تا ۱۴۰۳، بیش از ۵ میلیون نفر به فقرای ایران اضافه شده، یک فاجعه اجتماعی است/ خط فقر در سه سال اخیر ۴۹ درصد رشد داشته/ از میزان طبقه متوسط جامعه ایران به شدت کاسته و به فقیران آن افزوده شده

دیدار در یکی دیگر از سلسله گفت‌و‌گو‌های «ایرانشهر» به سراغ محمد حسین شریف‌زادگان، استاد برجسته دانشگاه شهید بهشتی رفته و موضوعات مختلف از مناسبات مربوط به توزیع ثروت، سرانه فقر و آثار و پیامدهای...
دیدار اندیشه؛ گفتگو با دکتر عبدالمحمود رضوانی

مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دکتر عبدالمحمود رضوانی با تلاشی ۱۰ ساله گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. گفتگوی دکتر امیر دبیری مهر با دکتر رضوانی به مصائب این کار سترگ پرداخته است.

کد خبر: ۷۹۹۴۲
۱۸:۱۵ - ۲۴ دی ۱۳۹۹

گفتگوی امیر دبیری مهر با عبدالمحمود رضوانی؛ مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دیدارنیوز ـ امیر دبیری‌مهر: برخی استادان برای آموختن دست پری دارند و‌ خیلی می‌شود از آن‌ها آموخت. یکی از این استادان دکتر عبدالمحمود رضوانی است از نوادر ادبیات انگلیسی و ترجمه همزمان است که بعد از ۱۰ سال تلاش، گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کردند و این اثر مورد تمجید محافل ادبی ایران و امریکا و انگلستان قرارگرفته است. اما شیفتگی استاد به این فرهنگ و ادب و خاک و کشور برای هر کس که با او مصاحبت کند لذت بخش است. درباره این کار سترگ ادبی گفتگویی مفصل با ایشان در دیدار انجام شده که دیدنی است. در انتهای این گفتگو درباره آسیب شناسی آموزش زبان انگلیسی در ایران نیز نظرات دکتر رضوانی را دریافت کردیم که در نوع خود جدید و متفاوت است.

 

این گفتگو را این جا ببیینید

ارسال نظرات
امروز چهارشنبه ۱۰ دی
امروز چهارشنبه ۱۰ دی
امروز چهارشنبه ۱۰ دی
امروز چهارشنبه ۱۰ دی