تیتر امروز

عراقچی: برای حمله دوباره اسرائیل آماده‌ایم/ هشدار جبهه اصلاحات به پزشکیان/ قالیباف: کابینه ترمیم نشود استیضاح می‌کنیم
مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز با اجرای محمدرضا حیاتی

عراقچی: برای حمله دوباره اسرائیل آماده‌ایم/ هشدار جبهه اصلاحات به پزشکیان/ قالیباف: کابینه ترمیم نشود استیضاح می‌کنیم

این صد و چهل و یکمین برنامه مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز است که امروز دوشنبه ۱ دی‌ماه ۱۴۰۴ با اجرای محمدرضا حیاتی و با حضور کارشناسان و صاحب نظران تقدیم مخاطبان گرامی می‌شود.
شادی برای «یلدا» با جیب خالی/ از شاهنامه خوانی و فال حافظ تا قصه حسین کرد شبستری
روایت دیدار از قدیمی‌ترین جشن ایران زمین در این روزها

شادی برای «یلدا» با جیب خالی/ از شاهنامه خوانی و فال حافظ تا قصه حسین کرد شبستری

هر سال وقتی آذر خانم (آذرماه) می‌خواهد رخت خود را جمع کند و برود یک اتفاقی می افتد که برای ایرانیان مقد است آن هم اجرای آیین شب چله یا همان یلداست اما این روزها همه می‌گویند چه یلدایی وقتی جیب...
اشرف بروجردی: قوانین حمایت از زنان روی کاغذ ماند/بدون حضور زنان توسعه‌ای در کشور اتفاق نمی‌افتد/ چرا در احزاب سیاسی زنان حضور کمتری دارند
بازخوانی یک گفت و گو

اشرف بروجردی: قوانین حمایت از زنان روی کاغذ ماند/بدون حضور زنان توسعه‌ای در کشور اتفاق نمی‌افتد/ چرا در احزاب سیاسی زنان حضور کمتری دارند

هشتم خرداد ۱۴۰۲ دیدارنیوز میزبان اشرف بروجردی اولین معاون زن دولت خاتمی بود. درگذشت او بهانه‌ای شد تا گفت‌وگوی پیشین را با ملاحظه اینکه حرف‌های او همچنان محل تامل است باز نشر کنیم.
دهمین برنامه «با فرهنگ» در گفت‌و‌گو با دکتر عبدالمحمود رضوانی، مترجم ادبیات کلاسیک و سعدی‌پژوه

ترجمه گلستان سعدی را در دستگاه عشق انجام دادم/ سعدی در دنیا آنچنان که باید، شناخته شده نیست

تازه‌ترین برنامه «با فرهنگ» به گفت‌و‌گوی حسین قنواتی با دکتر عبدالمحمود رضوانی اختصاص دارد که در اقدامی بی‌نظیر و هنرمندانه، گلستان سعدی را به زبان انگلیسی برگردانده است.

کد خبر: ۱۵۷۹۶۸
۲۰:۴۵ - ۱۲ آبان ۱۴۰۲

با فرهنگ عبدالمحمود رضوانی

 

دیدارنیوز ـ حسین قنواتی: دکتر عبدالمحمود رضوانی، مترجم متخصصی است که از ترجمه‌ی آثار در حوزه‌ی علمی و به ویژه ریاضی و آمار، به دلیل عشق به ادبیات کهن ایران و با توجه به خلاء ترجمه‌ی آثار بزرگان ادب و اخلاق ایران به زبان‌های بیگانه، دست به ترجمه‌ی گلستان سعدی زده است.

در این ترجمه، علاوه بر امانت‌داری فرهنگی، ساختار اشعار به همان صورت وزنی و عروضی، حفظ شده و متن انگلیسی دارای قافیه‌های آشکار با اسلوب شعر کلاسیک فارسی است.

ویدیو این گفت‌و‌گوی جذاب را اینجا و در کانال فضای مجازی دیدار ببینید

در این برنامه با وی که اکنون کلاس‌های ترجمه‌ی هم‌زمان برای فارغ‌الاتحصیلان مترجمی زبان انگلیسی برگزار می‌کند، با دو رویکرد اخلاق و فرهنگ در شعر سعدی و خوانش پندها و اشعار گلستان شیخ‌‌اجل، سعدی شیرازی به انگلیسی است به گفت‌وگو نشسته‌ایم.

دکتر رضوانی شیفته‌ی سعدی شیرازی است و شعر این شاعر بلندآوازه‌ی ایران را جامع‌ترین شعر و مرجع‌ترین آثار، حتا برای شاعران دیگر و هم‌چنین هم‌عصران او‌ می‌داند.

ترجمه گلستان سعدی را در دستگاه عشق انجام دادم/ سعدی در دنیا آنچنان که باید، شناخته شده نیست

ارسال نظرات
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی : ۰
غیر قابل انتشار : ۰
امیررضا
|
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
|
۱۹:۳۷ - ۱۴۰۲/۰۸/۳۰
0
0
با عرض احترام به پیشگاه این استاد ارجمند و مجری محترم و فرهیخته برنامه بافرهنگ دیدارنیوز؛

برنامه‌ای غنی و سرشار از لطایف ادبی و فرهنگی بود.
امروز سه‌شنبه ۰۲ دی
امروز سه‌شنبه ۰۲ دی
امروز سه‌شنبه ۰۲ دی
امروز سه‌شنبه ۰۲ دی